![]() |
鹿晗 (Lù Hán) 是中国人. |
A mai leckében megtanuljuk használni a 是 (shì) létigét. Ennek talán a legmegfelelőbb módja, ha ezt összekötjük a nemzetiségekkel. Tehát a mai lecke után el fogjuk tudni mondani, hogy honnan származunk, vagy mások honnan származnak.
Nézzük is a mai rövid párbeszédet.
- 你好. 我叫宁键超. 我是中国人.
- 你好. 我叫字安. 我是加拿大人.
Pinyin:
- Nǐ hǎo. Wǒ jiào Nìng Jiànchāo. Wǒ shì Zhōngguórén.
- Nǐ hǎo. Wǒ jiào Zì Ān. Wǒ shì Jiānádàrén.
Magyarul:
- Szia, Ning Jianchao vagyok. Kínai vagyok.
- Szia, engem Zi An-nak hívnak. Én kanadai vagyok.
Hanzi táblázat
Példamondatok az új szavakkal:
A mai lecke középpontjában a nemzetiségről való beszélgetés áll: 你好. 我叫宁键超. 我是中国人. Nǐ hǎo. Wǒ jiào Nìng Jiànchāo. Wǒ shì Zhōngguórén. "Szia, Ning Jianchao vagyok. Kínai vagyok." 你好. 我叫字安. 我是加拿大人. Nǐ hǎo. Wǒ jiào Zì Ān. Wǒ shì Jiānádàrén. "Szia, engem Zi An-nak hívnak. Én kanadai vagyok." Rögtön megfigyelhetjük, hogy amennyiben a nemzetiséget akarjuk képezni, az mindösszesen annyiból áll, hogy az ország neve után rakjuk az ember karaktert 人 (rén). 中国 -----> 中国人 Más országok és nemzetiségek: 美国 Měiguó "Amerikai Egyesült Államok" 美国人 Měiguórén "amerikai" 日本 Rìběn "Japán" 日本人 Rìběnrén "japán" 匈牙利 Xiōngyálì "Magyarország" 匈牙利人 Xiōngyálìrén magyar 韩国 Hánguó "Dél-Korea" 韩国人 Hánguórén "koreai Nemzetiségek kifejezése: 我们是美国人. Wǒmen shì Měiguórén. "Amerikaiak vagyunk." 你是美国人. Nǐ shì Měiguórén. "Amerikai vagy." 他们是美国人. Tāmen shì Měiguórén. "Ők amerikaiak." Az egyszerű mondat szórandje: A fenti mondatok jól mutatják a kínai mondat alapszórendjét. Alany+Állítmány+Tárgy 我喝茶. Wǒ hē chá. "(Én) teát iszok." 他教中文. Tā jiāo zhōngwén. "(Ő) kínait tanít." A lecke innen letölthető és meghallgatható. A kép forrása: http://pbs.twimg.com/media/BbRmHMdCQAE9MLL.jpg:large |
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése