Itt a november, a kimjang, a kimcsikészítés ideje. Már jóideje készítek kimcsit, ami egy nagyon jó vitaminforrás így az őszi-téli időszakban. Azonban a fogyasztása nem csak és kizárólag ebben az időszakban lehetséges, a koreaiak egész évben, minden étkezéskor fogyasztják (fejenként kb. 25 kg-ot évente).
Sokféleképpen kipróbáltam, nekem ez a verzió jött be eddig a legjobban. (Egyébként ahány ház, annyi szokás, én teszek bele némi olajoshalat, viszont répával annyira nem ízlett, tehát mindenki alakítson a recepten, ahogy neki jobban esik).
Kimcsi - 김치
Hozzávalók:
só
2 fej kínai kel
1 nagy, vagy két kisebb jégcsapretek
fél csésze rizsliszt (ha nincs, jó a hagyományos liszt is)
1/4 csésze cukor
egy közepes méretű vöröshagyma
1 csésze fokhagyma
1 diónyi friss gyömbér
1 póréhagyma vagy egy "csokor" újhagyma
Kb. fél kisebb doboznyi szardínia. - vagy valami friss tengeri cucc, de az nekem nincs
Erős pista / házi csípőspaprika pehely
Halszósz és/vagy az olajoshal olaja
Elkészítés:
A kínai kelt attól függően, hogy milyen kimcsit szeretnél:
a:
Vágd hosszában félbe, és a torzsánál vágd be, de ne vágd el teljesen.
Mártsd vízbe, csöpögtesd le. A levelek között alaposan sózd be, főleg a
torzsához adj bőven sót.
b:
Vágd hosszában félbe, majd a feleket ismét hosszában félbe. Ezeket a
hosszú negyed káposztákat aztán vágd olyan 3,5 cm-enként fel keresztben.
Adj hozzá bőven sót és keverd össze.
Hagyd állni 4 órán keresztül. Félidőben forgasd át.
Közben
elkészítjük a szószt. Próbáltam szósz nélkül is, de számomra így
finomabb lett. A fél csésze rizsliszthez adj hozzá fokozatosan 3 csésze
vizet. Ezt forrald fel. Ha kezd opálos lenni, adj hozzá 1/4 csésze
cukrot. Így keverd még kicsit. Hűtsd le.
A
fokhagymát tisztítsd meg, rakd egy daraboló gépbe, a gyömbért tisztítsd
meg, tedd hozzá. a vöröshagymát is tisztítsd meg, add hozzá. Daráltasd
össze a géppel.
Ezt
tedd egy nagy tálba. Add hozzá a masszát, amit lehűtöttél. Vágd fel a
zöldhagymát/póréhagymát zsülienre, és a retekkel is tégy ugyanígy. Add
hozzá a többi nagy tálban lévőkhöz. A szardíniát vágd minél apróbbra,
azt is add hozzá, plusz a halszószt is keverd bele.
Keverd
össze alaposan, majd én ez után javaslom a csípősség beállítását. A
koreaiak annyira csípősen eszik, hogy azt sok magyar ember nem bírná.
De
azért ne fukarkodj vele, ez teszi a kimcsit kimcsivé. Tehát ízlés
szerint, kóstolgatva add hozzá az Erős pistát. (Ha ázsiai boltban jársz,
vehetsz csiliport, én még nem vettem).
A 4 óra letelte után a kelt 3x mosd át bő vízben.
a:
Törd el a kelt a negyedelős vágásnál. A levelek közé egyenletesen
oszlasd el a masszát. Rakd légmentesen záródó műanyag edénybe.
b: A kelt add hozzá az előzőekben előkészített anyaghoz, keverd jó össze, és rakd befőttes üvegekbe.
Ezután
már csak várni kell, hogy érjen. Azt mondják, hogy a kimcsi
szobahőmérsékleten való érlelés esetén az 5. napon a legjobb, tehát ez
után javasolt fogyasztani. Ekkor tedd be a hűtőbe, hogy leálljon az
érés. Gyakorlatilag utána hónapokon keresztül fogyasztható.
2014. november 4., kedd
Kimcsi - 김치
Címkék:
fokhagyma,
gyömbér,
jégcsapretek,
kimchi,
kimcsi,
kínai kel,
koreai,
koreai savanyú káposzta,
recept,
savanyított káposzta,
újhagyma,
vitaminforrás,
vöröshagyma,
김치
2014. október 2., csütörtök
Omurice - 오므라이스
Az omurice-ot a Rooftop Prince című koreai sorozatban
láttam először, és rögtön el akartam készíteni. Ám ekkor még nem is sejtettem, hogy ez az egyszerű étel nem csak
az én kedvencem lesz, hanem Anyukám is megemlíti, hogy mikor csinálunk már
legközelebb.
Omurice - 오므라이스
Hozzávalók (2 személyre):
- kb. ¾ csésze főtt rizs
- 2 szál virsli
- zöldségek (ki mit szeret, pl. répa, uborka, cukkini,
paprika, paradicsom, zöldbab, gomba, kukorica, stb., de egyszerű mirelit
zöldségmixet is lehet használni, akkor nem kell bajlódni az aprítással)
- olaj
- ketchup
- 4 tojás
- só
Elkészítés:
A virsliket apró kockákra vágjuk, a zöldségeket is
felaprítjuk.
2 evőkanál olajat forrósítunk, hozzáadjuk a kockákra vágott
virslit és zöldségeket, közepes hőfokon olyan 3 percig kavargassuk. Ekkor adjuk
hozzá a főtt rizst. Keverjük össze, és sózzuk meg. Ha akarjuk, akkor só helyett
adhatunk hozzá pl. halszószt is. Ízlés szerint használhatunk ekkor is
ketchupot. További öt percig kavargassuk.
Üssünk fel két tojást, adjunk hozzá két csipet sót. Tegyünk olajat egy serpenyőbe, és öntjük
bele a tojást. Ha egy kicsit kezd szilárdulni, akkor a közepébe tegyünk egy
adagnyi zöldséges-virslis-rizses
keveréket, és próbáljuk meg két oldalról szakadásmentesen ráhajtani a tojás szélét. Ha
sikerült felhajtani, akkor fordítsuk meg ezt az egészet, és alulról is süssük
egy kicsit. Ezután tegyük egy tányérra, és díszítsük a tetejét ketchuppal.
Ismételjük meg ezt a folyamatot a másik két tojással is.
Igazából ez olyan finom, hogy simán lehet dupla adaggal
számolni.
Aki videón is meg szeretné nézni, ezt ajánlom: http://youtu.be/tcdaVjkcogk
2014. szeptember 29., hétfő
Jiaozi (饺子)
A hétvégén az I. Konfuciusz Intézetek Napját ünnepeltük Szegeden a Dugonics téren. Ezen a rendezvényen volt alkalmam önkéntesként részt venni a lebonyolításban, és szerintem a lehető legjobb helyre osztottak be segítőnek, azaz a Kínai Nagy Fal Étterem szakácsa mellé. Itt az érdeklődőkkel egy híres kínai ételt, jiaozit készítettünk.
Én életemben először tavaly holdújévkor készítettem el ezt az ételt, és most eszembe jutott, hogy a receptjét még nem tettem fel ide. Ez az a módszer, ahogy én készítem. A kínaiak annyiban készítik másképpen, hogy a tésztából egy olyan vékonyabb sodrófányi vastagságú csíkot formáznak és azt felszeletelik, szórnak rá egy kis lisztet, azzal megmozgatják kicsit, kézzel lelapítják (de nem túlságosan), és egyesével nyújtják a köröket ezekből sodrófával.
Holdújévkor lehet belerejteni egy-egy jiaozibe pénzt, vagy datolyát. Aki a datolyát megtalálja, annak az új év olyan édes lesz, mint a datolya, aki pedig a pénzt találja meg, az gazdagságot várhat az elkövetkezendő egy évben.
Jiaozi (饺子)
Hozzávalók
Tésztához:
- 50 dkg liszt + egy kevés a tészta kinyújtásához
- 2,5 dl víz
Húsos változathoz:
- 40 dkg darált sertéshús (ez a kínai kel mennyiségével megegyező arányban csökkenthető. Én nem csökkentettem, így kb. 4 batyunyi kimaradt)
- ízlés szerint kínai kel (én mivel mindkettő tölteléket megcsináltam, vettem egy viszonylag nagyot, és mivel a másikhoz egy kisebbet ír a recept, így a nagyból egy kisebb kínai kelnyit felhasználtam a zöldséges töltelékhez, a többit ehhez adtam hozzá)
- 1 vékony szál póréhagyma, megmosva és apróra vágva
- 5 cikk fokhagyma, megtisztítva és apróra vágva
- diónyi gyömbér, megtisztítva és apróra vágva
- csipet só
- 2 ek kínai rizsbor (vagy sherry)
- 2 ek világos szójaszósz
- 1 tk szezámolaj
- fél dl víz
Zöldséges változathoz:
- egy kisebb fej kínai kel vagy kelkáposzta, megmosva és vékony csíkokra vágva
- 1 vékony szál póréhagyma, megmosva és apróra vágva
- 5 cikk fokhagyma, megtisztítva és apróra vágva
- diónyi gyömbér, megtisztítva és apróra vágva
- csipet só
- 2 ek kínai rizsbor (vagy sherry)
- 2 ek világos szójaszósz
- 1 tk szezámolaj
Mártogatós hozzávalói ( a kínaiak van, hogy csak ecetbe mártogatják):
szójamártás
ecet
chili paprika
1 teáskanál pirított szezám olaj
gyömbér lereszelve
fokhagyma összenyomva
A lisztet elkeverjük a vízzel, és sima, kemény tésztát gyúrunk belőle. Letakarjuk egy nedves kendővel, és egy órán át pihentetjük.
Közben megcsináljuk a tölteléke(ke)t:
Húsos: A húst alaposan összedolgozzuk az összes többi hozzávalóval.
Káposztás: Olajon alaposan megpároljuk a káposztát (az alap recept azt mondja, hogy megpirítjuk, de én nem mertem nagyon megpirítani, hogy nehogy megkeseredjen) . Hozzáadjuk a gyömbért és fokhagymát. Összeforgatjuk, és 2 percig tovább kevergetjük. Hozzáöntjük az összes többi hozzávalót, és újabb 2 percig keverjük.
A tésztát kinyújtjuk ( minél vékonyabbra, kb. mint a derelyét) és egy kb. 7,5-8 cm szájátmérőjű bögrével, illetve ha van, ekkora pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk.
A korongok közepére teszünk egy-egy teáskanálnyi tölteléket, a tészta széleit fent összeillesztjük, majd alaposan összenyomjuk. Ezután kis hajtogatásokkal beredőzzük.
Elkészítés:
Főzés: Forraljunk fel legalább 3 liter vizet egy fazékban, amikor forrni kezd, tegyük bele a tésztatáskákat,és miután újra felforrt, öntsünk bele 1 bögre hideg vizet, várjuk meg, amíg a víz újra felforr, és öntsünk bele megint 1 bögre hideg vizet. Ezt ismételjük meg még egyszer, és amikor ezután a tésztatáskák feljönnek a víz felszínére , szűrőkanállal szedjük ki.
Sütés nyersen: Forrósítsunk fel egy vastag falú lábast, majd benne az olajat is. Tegyük bele a tésztatáskákat, süssük egy percig, majd öntsük fel fél deci vízzel, és azonnal tegyük az edényre a fedőt. Spriccelni fog! Legyen ezért az egyik kezünkben a vizes pohár, a másikban a fedő, és a víz beleöntése után, azonnal dobjuk rá a fedőt. – A másodikként sülő adagnál már nem trükköztem így, szerintem az is jó lett.
Sütés főzés után: A kifőzött jiaozi-ket megsüthetjük kiolajozott tepsiben sütőben. Egy másik megoldás szerint olajban serpenyőben is átsüthetjük őket. Ekkor figyeljünk rá, hogy hűljenek ki, és csöpögjön ki belőlük az összes víz illetve száradjon meg a tészta, különben nagyon megégethetjük magunkat! Én a sütőben sütést választottam ennél a variánsnál.
És igen, valóban elég az egy csipet só, mivel a szójaszósz sós, így az is ad neki egy kis sós ízt, valamint a mártogatósban lévő szójaszósz is elég intenzíven kiérződik.
Én életemben először tavaly holdújévkor készítettem el ezt az ételt, és most eszembe jutott, hogy a receptjét még nem tettem fel ide. Ez az a módszer, ahogy én készítem. A kínaiak annyiban készítik másképpen, hogy a tésztából egy olyan vékonyabb sodrófányi vastagságú csíkot formáznak és azt felszeletelik, szórnak rá egy kis lisztet, azzal megmozgatják kicsit, kézzel lelapítják (de nem túlságosan), és egyesével nyújtják a köröket ezekből sodrófával.
Holdújévkor lehet belerejteni egy-egy jiaozibe pénzt, vagy datolyát. Aki a datolyát megtalálja, annak az új év olyan édes lesz, mint a datolya, aki pedig a pénzt találja meg, az gazdagságot várhat az elkövetkezendő egy évben.
Jiaozi (饺子)
Hozzávalók
Tésztához:
- 50 dkg liszt + egy kevés a tészta kinyújtásához
- 2,5 dl víz
Húsos változathoz:
- 40 dkg darált sertéshús (ez a kínai kel mennyiségével megegyező arányban csökkenthető. Én nem csökkentettem, így kb. 4 batyunyi kimaradt)
- ízlés szerint kínai kel (én mivel mindkettő tölteléket megcsináltam, vettem egy viszonylag nagyot, és mivel a másikhoz egy kisebbet ír a recept, így a nagyból egy kisebb kínai kelnyit felhasználtam a zöldséges töltelékhez, a többit ehhez adtam hozzá)
- 1 vékony szál póréhagyma, megmosva és apróra vágva
- 5 cikk fokhagyma, megtisztítva és apróra vágva
- diónyi gyömbér, megtisztítva és apróra vágva
- csipet só
- 2 ek kínai rizsbor (vagy sherry)
- 2 ek világos szójaszósz
- 1 tk szezámolaj
- fél dl víz
Zöldséges változathoz:
- egy kisebb fej kínai kel vagy kelkáposzta, megmosva és vékony csíkokra vágva
- 1 vékony szál póréhagyma, megmosva és apróra vágva
- 5 cikk fokhagyma, megtisztítva és apróra vágva
- diónyi gyömbér, megtisztítva és apróra vágva
- csipet só
- 2 ek kínai rizsbor (vagy sherry)
- 2 ek világos szójaszósz
- 1 tk szezámolaj
Mártogatós hozzávalói ( a kínaiak van, hogy csak ecetbe mártogatják):
szójamártás
ecet
chili paprika
1 teáskanál pirított szezám olaj
gyömbér lereszelve
fokhagyma összenyomva
A lisztet elkeverjük a vízzel, és sima, kemény tésztát gyúrunk belőle. Letakarjuk egy nedves kendővel, és egy órán át pihentetjük.
Közben megcsináljuk a tölteléke(ke)t:
Húsos: A húst alaposan összedolgozzuk az összes többi hozzávalóval.
Káposztás: Olajon alaposan megpároljuk a káposztát (az alap recept azt mondja, hogy megpirítjuk, de én nem mertem nagyon megpirítani, hogy nehogy megkeseredjen) . Hozzáadjuk a gyömbért és fokhagymát. Összeforgatjuk, és 2 percig tovább kevergetjük. Hozzáöntjük az összes többi hozzávalót, és újabb 2 percig keverjük.
A tésztát kinyújtjuk ( minél vékonyabbra, kb. mint a derelyét) és egy kb. 7,5-8 cm szájátmérőjű bögrével, illetve ha van, ekkora pogácsaszaggatóval kiszaggatjuk.
A korongok közepére teszünk egy-egy teáskanálnyi tölteléket, a tészta széleit fent összeillesztjük, majd alaposan összenyomjuk. Ezután kis hajtogatásokkal beredőzzük.
Elkészítés:
Főzés: Forraljunk fel legalább 3 liter vizet egy fazékban, amikor forrni kezd, tegyük bele a tésztatáskákat,és miután újra felforrt, öntsünk bele 1 bögre hideg vizet, várjuk meg, amíg a víz újra felforr, és öntsünk bele megint 1 bögre hideg vizet. Ezt ismételjük meg még egyszer, és amikor ezután a tésztatáskák feljönnek a víz felszínére , szűrőkanállal szedjük ki.
Sütés nyersen: Forrósítsunk fel egy vastag falú lábast, majd benne az olajat is. Tegyük bele a tésztatáskákat, süssük egy percig, majd öntsük fel fél deci vízzel, és azonnal tegyük az edényre a fedőt. Spriccelni fog! Legyen ezért az egyik kezünkben a vizes pohár, a másikban a fedő, és a víz beleöntése után, azonnal dobjuk rá a fedőt. – A másodikként sülő adagnál már nem trükköztem így, szerintem az is jó lett.
Sütés főzés után: A kifőzött jiaozi-ket megsüthetjük kiolajozott tepsiben sütőben. Egy másik megoldás szerint olajban serpenyőben is átsüthetjük őket. Ekkor figyeljünk rá, hogy hűljenek ki, és csöpögjön ki belőlük az összes víz illetve száradjon meg a tészta, különben nagyon megégethetjük magunkat! Én a sütőben sütést választottam ennél a variánsnál.
És igen, valóban elég az egy csipet só, mivel a szójaszósz sós, így az is ad neki egy kis sós ízt, valamint a mártogatósban lévő szójaszósz is elég intenzíven kiérződik.
Címkék:
holdújév,
jiaozi,
kínai töltött tészta,
recept,
饺子
2014. január 17., péntek
Alapozás 2. lecke - A nemzetiségek
![]() |
鹿晗 (Lù Hán) 是中国人. |
A mai leckében megtanuljuk használni a 是 (shì) létigét. Ennek talán a legmegfelelőbb módja, ha ezt összekötjük a nemzetiségekkel. Tehát a mai lecke után el fogjuk tudni mondani, hogy honnan származunk, vagy mások honnan származnak.
Nézzük is a mai rövid párbeszédet.
- 你好. 我叫宁键超. 我是中国人.
- 你好. 我叫字安. 我是加拿大人.
Pinyin:
- Nǐ hǎo. Wǒ jiào Nìng Jiànchāo. Wǒ shì Zhōngguórén.
- Nǐ hǎo. Wǒ jiào Zì Ān. Wǒ shì Jiānádàrén.
Magyarul:
- Szia, Ning Jianchao vagyok. Kínai vagyok.
- Szia, engem Zi An-nak hívnak. Én kanadai vagyok.
Hanzi táblázat
Példamondatok az új szavakkal:
A mai lecke középpontjában a nemzetiségről való beszélgetés áll: 你好. 我叫宁键超. 我是中国人. Nǐ hǎo. Wǒ jiào Nìng Jiànchāo. Wǒ shì Zhōngguórén. "Szia, Ning Jianchao vagyok. Kínai vagyok." 你好. 我叫字安. 我是加拿大人. Nǐ hǎo. Wǒ jiào Zì Ān. Wǒ shì Jiānádàrén. "Szia, engem Zi An-nak hívnak. Én kanadai vagyok." Rögtön megfigyelhetjük, hogy amennyiben a nemzetiséget akarjuk képezni, az mindösszesen annyiból áll, hogy az ország neve után rakjuk az ember karaktert 人 (rén). 中国 -----> 中国人 Más országok és nemzetiségek: 美国 Měiguó "Amerikai Egyesült Államok" 美国人 Měiguórén "amerikai" 日本 Rìběn "Japán" 日本人 Rìběnrén "japán" 匈牙利 Xiōngyálì "Magyarország" 匈牙利人 Xiōngyálìrén magyar 韩国 Hánguó "Dél-Korea" 韩国人 Hánguórén "koreai Nemzetiségek kifejezése: 我们是美国人. Wǒmen shì Měiguórén. "Amerikaiak vagyunk." 你是美国人. Nǐ shì Měiguórén. "Amerikai vagy." 他们是美国人. Tāmen shì Měiguórén. "Ők amerikaiak." Az egyszerű mondat szórandje: A fenti mondatok jól mutatják a kínai mondat alapszórendjét. Alany+Állítmány+Tárgy 我喝茶. Wǒ hē chá. "(Én) teát iszok." 他教中文. Tā jiāo zhōngwén. "(Ő) kínait tanít." A lecke innen letölthető és meghallgatható. A kép forrása: http://pbs.twimg.com/media/BbRmHMdCQAE9MLL.jpg:large |
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)